No exact translation found for المبادئ التوجيهية للسلوك

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المبادئ التوجيهية للسلوك

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Departamento de Gestión ha terminado su análisis y ha transmitido a la Oficina de Asuntos Jurídicos, para su examen, un proyecto de directrices para la conducta ética del personal y un boletín que rige las normas de conducta del personal.
    وأحيل مشروع للمبادئ التوجيهية للسلوك الأخلاقي ونشرة تشمل القواعد المتعلقة بسلوك الموظفين إلى إدارة الشؤون القانونية للمراجعة.
  • h) Fije un calendario para concluir la promulgación y aplicación de las directrices sobre los principios éticos del personal de las Naciones Unidas que interviene en el proceso de adquisiciones (párr. 251);
    (ح) تحديد أجل لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للسلوك الأخلاقي لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات ولإصدار هذه المبادئ وتنفيذها (الفقرة 251)؛
  • En el seno del PNUD se establecen políticas institucionales claras y directrices de comportamiento que describen las aptitudes personales y las competencias institucionales necesarias para ejecutar las actividades del PNUD.
    وقد وضعت في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسات تنظيمية ومبادئ توجيهية سلوكية واضحة تصف المهارات الفردية والكفاءات التنظيمية المطلوبة للاضطلاع بأنشطة عمل البرنامج.
  • La elaboración de directrices y de códigos de conducta establecería expectativas claras e indicadores del desempeño para la industria.
    ويمكن أن تحدد عمليات وضع المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك توقعات ومؤشرات لأداء الصناعة.
  • Entonces, ¿también crees que Moisés vagó 40 días por el desierto... ...y escaló el Monte Sinaí... ...en donde una fuerza sobrenatural... ...talló una conveniente guía conductual en dos pedazos de piedras?
    (إذاً أنت تؤمن أيضاً بأن (موسى جال الصحراء لمدة 40 يوماً ...وصعد جبل "سيناء, الذي يتطلب قوّة خارقة ونحت قائمة مقنعة من المبادئ التوجيهية السلوكيّة على قطعتين من الصخر؟
  • Además, el Fono General adoptó resoluciones relacionadas con elementos importantes de las directrices y normas de conducta para los empleados estatales de Tokelau, con inclusión de reglamentos sobre las prescripciones y procedimientos de apelación.
    وعلاوة على ذلك، اتخذ مجلس الفونو العام قرارات تتعلق بالعناصر الهامة للمبادئ التوجيهية وقواعد السلوك للموظفين الحكوميين في توكيلاو، بما فيها التعليمات المتعلقة بقواعد وإجراءات الالتجاء إلى القضاء.
  • En ellas se propuso, por ejemplo, que se elaboraran directrices o códigos de conducta para dar cumplimiento a la Declaración sobre las minorías en la subregión.
    واقترح الاجتماعان، ضمن جملة أمور، وضع مبادئ توجيهية أو مدونات سلوك دون إقليمية لتنفيذ إعلان الأمم المتحد بشأن الأقليات.
  • El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.
    وتنص المادة 13 (1) على أن السلطة المعنية بشركات الأعمال التجارية الدولية في سيشيل تتمتع بسلطة إصدار توجيهات إلى الأعمال التي تقدم هذه الخدمة، بل يمكنها أيضا أن تصدر مبادئ توجيهية للسلوك الصحيح للعمل الذي يقوم به الشخص المرخص له بموجب هذا القانون.
  • A.31 Esas directrices contienen disposiciones detalladas sobre la conducta de los miembros del contingente.
    م-31 وتتضمن المبادئ التوجيهية أحكاما تفصيلية بشأن سلوك أفراد الوحدة المعنية.
  • b) El personal de la dependencia de la sede vigilaría que las misiones sobre el terreno cumplieran las políticas, estrategias, directrices y procedimientos establecidos por el Departamento para abordar la conducta del personal y mantendría datos sobre cuestiones relacionadas con la conducta del personal de conformidad con las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas;
    (ب) والقدرة في المقر سترصد الامتثال في البعثات الميدانية لسياسات إدارة عمليات حفظ السلام واستراتيجياتها وإجراءاتها ومبادئها التوجيهية بشأن سلوك الأفراد، وستحتفظ بسجلات عن قضايا سلوك الأفراد، بطريقة تنسجم مع النظام الداخلي للأمم المتحدة؛